Análisis de errores de interpretación en la interpretación telefónica médica, realizada por intérpretes profesionales y empíricos
Fecha
2019Autor
Rojas Peixoto, Miguel Martín Benito
Rojas Peixoto, Miguel Martín Benito
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Objetivo. Analizar los errores de interpretación cometidos por intérpretes telefónicos
profesionales y empíricos en una interpretación telefónica médica. Metodología. Se
trató de una investigación de nivel descriptivo y tipo aplicada y transversal. La
población fue el cuerpo de intérpretes telefónicos de un centro de interpretación
telefónica que respondió una encuesta, la muestra estuvo compuesta por 10 intérpretes
telefónicos (5 profesionales y 5 empíricos), el corpus general fue la transcripción de la
interpretación de un audio de dos minutos de temática médica y el corpus específico
estuvo compuesto por las intervenciones donde se encontró error. Resultados. Los
intérpretes telefónicos profesionales y empíricos cometen errores de interpretación de
naturaleza médica (71,4 %) y errores de interpretación de naturaleza lingüística
(28,6 %), dentro de los errores de naturaleza médica el 64 % fue cometido por
intérpretes telefónicos empíricos y el 36 % por intérpretes telefónicos profesionales;
en el caso de los errores de naturaleza lingüística el 80 % fue cometido por intérpretes
telefónicos empíricos y el 20 % por intérpretes telefónicos profesionales.
Conclusiones. Dentro de los errores de naturaleza médica es encontraron la omisión
(44 %), la adición (44 %) y la sustitución (12 %); dentro de los errores de naturaleza
lingüística se encontraron la pausa excesiva (70 %) y el reinicio de frase (30 %).
Recomendaciones. Se sugiere la toma de notas con el fin de evitar la omisión y
adición, además capacitaciones laborales con el fin de preparar mejor al intérprete
telefónico para cada interpretación.