dc.contributor.advisor | Roque Paredes, Ofelia | |
dc.contributor.advisor | Roque Paredes, Ofelia | |
dc.contributor.author | Rojas Peixoto, Miguel Martín Benito | |
dc.contributor.author | Rojas Peixoto, Miguel Martín Benito | |
dc.date.accessioned | 2020-09-12T04:53:19Z | |
dc.date.accessioned | 2020-09-12T04:53:19Z | |
dc.date.available | 2020-09-12T04:53:19Z | |
dc.date.available | 2020-09-12T04:53:19Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/3187 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/3187 | |
dc.description.abstract | Objetivo. Analizar los errores de interpretación cometidos por intérpretes telefónicos
profesionales y empíricos en una interpretación telefónica médica. Metodología. Se
trató de una investigación de nivel descriptivo y tipo aplicada y transversal. La
población fue el cuerpo de intérpretes telefónicos de un centro de interpretación
telefónica que respondió una encuesta, la muestra estuvo compuesta por 10 intérpretes
telefónicos (5 profesionales y 5 empíricos), el corpus general fue la transcripción de la
interpretación de un audio de dos minutos de temática médica y el corpus específico
estuvo compuesto por las intervenciones donde se encontró error. Resultados. Los
intérpretes telefónicos profesionales y empíricos cometen errores de interpretación de
naturaleza médica (71,4 %) y errores de interpretación de naturaleza lingüística
(28,6 %), dentro de los errores de naturaleza médica el 64 % fue cometido por
intérpretes telefónicos empíricos y el 36 % por intérpretes telefónicos profesionales;
en el caso de los errores de naturaleza lingüística el 80 % fue cometido por intérpretes
telefónicos empíricos y el 20 % por intérpretes telefónicos profesionales.
Conclusiones. Dentro de los errores de naturaleza médica es encontraron la omisión
(44 %), la adición (44 %) y la sustitución (12 %); dentro de los errores de naturaleza
lingüística se encontraron la pausa excesiva (70 %) y el reinicio de frase (30 %).
Recomendaciones. Se sugiere la toma de notas con el fin de evitar la omisión y
adición, además capacitaciones laborales con el fin de preparar mejor al intérprete
telefónico para cada interpretación. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2020-09-12T04:53:19Z
No. of bitstreams: 1
T030_47180898_T ROJAS PEIXOTO MIGUEL MARTÍN BENITO.pdf: 3324399 bytes, checksum: ec69b1e6b661e7a4380d71ea197a3543 (MD5) | es_ES |
dc.description.sponsorship | Made available in DSpace on 2020-09-12T04:53:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1
T030_47180898_T ROJAS PEIXOTO MIGUEL MARTÍN BENITO.pdf: 3324399 bytes, checksum: ec69b1e6b661e7a4380d71ea197a3543 (MD5)
Previous issue date: 2019 | es_ES |
dc.description.uri | Tesis | |
dc.description.uri | Tesis | es_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma - URP | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Repositorio Institucional - URP | es_ES |
dc.subject | Interpretación telefónica médica | es_ES |
dc.subject | Error | es_ES |
dc.subject | Empirismo | es_ES |
dc.subject | Profesionalismo | es_ES |
dc.title | Análisis de errores de interpretación en la interpretación telefónica médica, realizada por intérpretes profesionales y empíricos | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.level | Título Profesional | es_ES |
thesis.degree.name | Licenciado en Traducción e Interpretación, primera mención: Francés - Castellano, segunda mención: Inglés - Castellano | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0001-8280-021X | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0001-8280-021X | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.juror | Podleskis Feiss, Nadia Kira | |
renati.juror | Roque Paredes, Ofelia | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
renati.juror | Podleskis Feiss, Nadia Kira | |
renati.juror | Roque Paredes, Ofelia | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
renati.author.dni | 47180898 | |
renati.author.dni | 47180898 | |
renati.advisor.dni | 06243124 | |