Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 49
Aplicación de los principios de Rozan en la toma de notas de los estudiantes de Interpretación III
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo. Determinar la frecuencia de uso de los principios de Rozan en la toma de notas de
la interpretación de los estudiantes de Interpretación III. Metodología. Se trató de una
investigación descriptiva. Resultados: ...
Análisis de las técnicas empleadas en la traducción al español de la obra biográfica “I am malala”
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo: determinar qué técnicas se emplearon en la traducción al español de la obra
biográfica “I am Malala”. Metodología: investigación de tipo aplicado, nivel
descriptivo y diseño transversal. El corpus genérico ...
Análisis de la traducción del inglés al español de los nombres de los personajes de Marvel Comics y DC Comics
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo. Determinar cuál es la técnica de traducción más adecuada para traducir los nombres de los personajes de Marvel Comics y DC Comics. Métodos y materiales. El diseño de la investigación fue de tipo no experimental, ...
Análisis crítico de los errores en la traducción al español del libro “Adornadas”
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo: Identificar los errores más frecuentes en la traducción al español del
libro “Adornadas”, determinar cuáles son los errores que afectaban la traducción
al español del libro “Adornadas” y establecer cuáles son ...
Crítica de los errores de traducción en el subtitulado al español de la película “The Devil Wears Prada”
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción más frecuentes en el subtitulado al
español de la película “The Devil Wears Prada”. Metodología: Se trató de una
investigación descriptiva, aplicada y transversal, en la ...
Síndrome de Burnout en el ejercicio profesional en traductores e intérpretes: un estudio en lima Metropolitana, años 2017-2018
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Freudenberguer define al Síndrome de Burnout partiendo de dos perspectivas: clínica y
psicosocial. Como perspectiva clínica, define al Burnout como “un estado en la que llega la
persona producto de un estrés laboral que ...
Crítica de los errores en el subtitulado al español de la serie The Walking Dead
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo. Identificar los errores de traducción más frecuentes en el subtitulado al español de la
serie The Walking Dead en las 8 primeras temporadas. Metodología. Se trató de una
investigación descriptiva, observacional ...
La traducción de los nombres propios del inglés al español en la novela El Hobbit
(Universidad Ricardo Palma, 2017)
Objetivo: Identificar la traducción de nombres propios del inglés al español en la novela The Hobbit, or There and Back Again, conocida de forma abreviada como The Hobbit. Métodos y Materiales. La investigación fue descriptiva ...
Análisis de errores de traducción en textos instructivos cometidos por los estudiantes de Taller General Inglés II 2019-I de la Universidad Ricardo Palma
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo. Identificar los errores que cometen los estudiantes de Taller General Inglés II del
semestre 2019-I en la traducción de textos instructivos. Metodología. Se empleó un diseño no
experimental descriptivo y ...
Principales dificultades en la traducción de métodos musicales contemporáneos del inglés al español
(Universidad Ricardo Palma, 2014)
En el presente estudio se identificó cuáles son las principales dificultades (textuales y
pragmáticas) presentes en la traducción de métodos musicales contemporáneos de inglés
a español, así como cuáles son las respectivas ...