Mostrar el registro sencillo del ítem
Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie “Los Soprano” en la temporada 1
dc.contributor.advisor | Villanelo Ninapaytan, Maria Serena Guendalina | |
dc.contributor.advisor | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.contributor.author | Nizama Salvatierra, Rita Sue Lucero | |
dc.date.accessioned | 2021-12-01T05:18:56Z | |
dc.date.available | 2021-12-01T05:18:56Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/4314 | |
dc.description.abstract | Objetivo: Identificar las inadecuaciones de traducción en el subtitulado al español de la serie “Los Soprano” en la temporada 1. Metodología: El diseño de investigación fue descriptiva, transversal y observacional, de tipo aplicada, y utilizando el método lógico- inductivo. El corpus genérico está constituido por la temporada 1 de la serie “Los Soprano”, tanto en la versión inglés como en español, del cual se extrajeron 62 muestras. Resultados: Se observó la presencia de inadecuaciones de traducción que afectan a la comprensión del texto original e inadecuaciones de traducción que afectaron a la expresión en la lengua de llegada, comprobándose así la hipótesis general. Conclusiones: Se demostró que las inadecuaciones de traducción que afectaron con mayor frecuencia fueron aquellas que afectaron a la comprensión del texto original. Asimismo, las inadecuaciones que afectaron a la comprensión del texto original fueron la omisión, sin sentido, falso sentido, contrasentido, adición y no mismo sentido. Por otro lado, las inadecuaciones que afectaron a la expresión en la lengua de llegada fueron la redacción y gramática. Recomendaciones: se recomienda reforzar las capacidades de comprensión y redacción de textos, incrementar los conocimientos con respecto a la lengua original, realizar una lectura detenida del texto original y analizar el contexto en el que se está llevando a cabo el episodio. Se recomienda realizar un plan de redacción y trabajar en la competencia traductora | es_ES |
dc.description.sponsorship | Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2021-12-01T05:18:56Z No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_45744770_T NIZAMA SALVATIERRA RITA SUE LUCERO.pdf: 3802815 bytes, checksum: c6529a08f728d22706dcd87fa13fc7db (MD5) | es_ES |
dc.description.sponsorship | Made available in DSpace on 2021-12-01T05:18:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_45744770_T NIZAMA SALVATIERRA RITA SUE LUCERO.pdf: 3802815 bytes, checksum: c6529a08f728d22706dcd87fa13fc7db (MD5) Previous issue date: 2021 | es_ES |
dc.description.uri | Tesis | |
dc.description.uri | Tesis | es_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma - URP | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Repositorio Institucional - URP | es_ES |
dc.subject | Traducción audiovisual | es_ES |
dc.subject | Inadecuaciones de traducción | es_ES |
dc.subject | Subtitulado | es_ES |
dc.subject | Comprensión del texto original | es_ES |
dc.subject | Expresión en la lengua de llegada | es_ES |
dc.title | Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie “Los Soprano” en la temporada 1 | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.level | Título Profesional | es_ES |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellano | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-4205-7622 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-5288-0105 | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.juror | Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina | |
renati.juror | Guevara Canales, Janet Ofelia | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
renati.author.dni | 45744770 | |
renati.advisor.dni | 07795257 | |
renati.advisor.dni | 09069303 |