Mostrar el registro sencillo del ítem
Errores en la traducción al español del subtitulado de la película Charlie y la fábrica de chocolates
dc.contributor.advisor | Morales Vadillo, Rafael | |
dc.contributor.author | Meza De la Cruz, María Olga | |
dc.date.accessioned | 2020-12-03T19:25:39Z | |
dc.date.available | 2020-12-03T19:25:39Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/3341 | |
dc.description.abstract | Objetivo. Identificar los errores de traducción del subtitulado al español de la película Charlie y la fábrica de chocolates Métodos y materiales. Investigación descriptiva. El corpus genérico fue la película Charlie y la fábrica de chocolates en su versión en inglés y en español. El corpus específico abarcó cuarenta y dos muestras representativas. Se empleó la estadística descriptiva. Datos fueron procesados en paquete estadístico SPSS versión 25. Conclusiones. Se llegó a las siguientes conclusiones: - Existe un porcentaje alto de errores de omisión - Existe un porcentaje bajo de errores de falso sentido. Recomendaciones: Se recomendó analizar y tener vistas previas de la película para comprender el sentido y transmitirlo de manera apropiada con el fin de evitar errores. - Tener en cuenta los criterios de fidelidad del sentido del lenguaje de origen. – Estudiar y tener conocimientos de las técnicas de traducción para su buen desarrollo. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2020-12-03T19:25:39Z No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_45339597_T MARÍA OLGA MEZA DE LA CRUZ.pdf: 1402548 bytes, checksum: d63bd5113778941f71d2e57c3378c842 (MD5) | es_ES |
dc.description.sponsorship | Made available in DSpace on 2020-12-03T19:25:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_45339597_T MARÍA OLGA MEZA DE LA CRUZ.pdf: 1402548 bytes, checksum: d63bd5113778941f71d2e57c3378c842 (MD5) Previous issue date: 2019 | es_ES |
dc.description.uri | Tesis | |
dc.description.uri | Tesis | es_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma - URP | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Repositorio Institucional - URP | es_ES |
dc.subject | Errores | es_ES |
dc.subject | Subtitulado | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.title | Errores en la traducción al español del subtitulado de la película Charlie y la fábrica de chocolates | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.level | Título Profesional | es_ES |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Francés - Castellano, segunda mención: Inglés- Castellano | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-7835-6408 | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.juror | Saldaña Fernández, César Gilberto | |
renati.juror | Roque Paredes, Ofelia | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
renati.author.dni | 45339597 | |
renati.advisor.dni | 09996688 |