Show simple item record

dc.contributor.advisorOliveros Bustamante, Esther Alicia
dc.contributor.advisorGuevara Canales, Janet Ofelia
dc.contributor.authorSihuay Salas, Stephanie del Carmen
dc.date.accessioned2022-12-30T00:59:46Z
dc.date.available2022-12-30T00:59:46Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14138/5779
dc.description.abstractObjetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie Game of Thrones temporadas 1-5. Metodología: Investigación de nivel descriptivo y de tipo aplicada; y de diseño descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación fue la serie Game of Thrones en su versión en inglés y en español. El corpus específico estuvo constituido por 102 muestras representativas. Se empleó la estadística descriptiva. Los datos obtenidos fueron procesados a través de Microsoft Excel 2016. Resultados: Los errores encontrados en la serie Game of Thrones temporadas 1-5 fueron: lingüísticos, culturales, pragmáticos, de falso sentido y contrasentido. Los errores de traducción registrados con mayor frecuencia fueron los lingüísticos, culturales y de falso sentido, con una frecuencia de 49%, 18% y 18% respectivamente. Por el contrario, los errores de traducción registrados con menor frecuencia fueron los de tipo pragmáticos y de contrasentido, con un 6% y 11% respectivamente. Conclusiones: Se concluyó que los errores de traducción de la serie Game of Thrones temporadas 1-5 fueron: lingüísticos, culturales, de falso sentido (errores más frecuentes), pragmáticos y de contrasentido (errores menos frecuentes). Recomendaciones: Se sugiere: - Realizar una profunda investigación acerca del tema en cuestión. - Efectuar más estudios referentes a los errores de traducción consultando más de un autor. – El traductor y/o persona encargada de la traducción, debe documentarse con textos paralelos y hacer uso de diccionarios bilingües o monolingües especializados en el tema. – Considerar realizar una revisión detenida previa a la publicación de cualquier ejemplar traducido, con la ayuda de un traductor profesional de ser el caso.es_ES
dc.description.sponsorshipSubmitted by Veronica RubinDeCelis (veronica.rubindecelis@urp.edu.pe) on 2022-12-30T00:59:46Z No. of bitstreams: 1 T030_45986677_T STEFANIE DEL CARMEN SIHUAY SALAS.pdf: 3205877 bytes, checksum: 2f859a21466488ae3569de38d3b254d7 (MD5)es_ES
dc.description.sponsorshipMade available in DSpace on 2022-12-30T00:59:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_45986677_T STEFANIE DEL CARMEN SIHUAY SALAS.pdf: 3205877 bytes, checksum: 2f859a21466488ae3569de38d3b254d7 (MD5) Previous issue date: 2022es_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Ricardo Palma - URPes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceRepositorio Institucional - URPes_ES
dc.subjectTraducción audiovisuales_ES
dc.subjectSubtituladoes_ES
dc.subjectProblemas de traducciónes_ES
dc.subjectErrores de traducciónes_ES
dc.titleErrores de traducción en el subtitulado al español de la serie Game of Thrones temporadas 1-5es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.grantorUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.levelTítulo Profesionales_ES
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Francés – Castellano, segunda mención: Inglés – Castellanoes_ES
dc.publisher.countryPEes_ES
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-5288-0105
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-7040-8269
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional
renati.discipline231126
renati.jurorVillanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina
renati.jurorRoque Paredes, Ofelia
renati.jurorOliveros Bustamante, Esther Alicia
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
renati.author.dni45986677
renati.advisor.dni09069303
renati.advisor.dni10435810


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess