dc.contributor.advisor | Roque Paredes, Ofelia | |
dc.contributor.advisor | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.contributor.author | Huamán Casas, Nadia Heidi | |
dc.date.accessioned | 2022-05-16T04:38:35Z | |
dc.date.available | 2022-05-16T04:38:35Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/4910 | |
dc.description.abstract | Objetivos: Identificar los errores de traducción presentes en el doblaje al español latino
en la primera temporada de la serie “The Big Bang Theory”. Metodología: La
investigación tuvo una metodología lógica inductiva, de tipo aplicada. Por otra parte,
el diseño fue de tipo descriptivo, transversal y observacional. El corpus genérico estuvo
conformado por la primera temporada de la serie “The Big Bang Theory” y el corpus
específico estuvo representado por 58 errores divididos en 23 diálogos. Resultados:
Se evidenció que un 91% afectó la comprensión del texto original y un 9% afectó la
expresión en la lengua de llegada. Conclusiones: Se concluyó que existen errores en el
doblaje al español latino en la serie “The Big Bang Theory” que afectaron la
comprensión del texto original y la expresión en la lengua de llegada.
Recomendaciones: Se recomienda que, con el fin de evitar errores de comprensión y
expresión en una serie doblada, el traductor utilice la tipología de técnicas de traducción
de Amparo Hurtado (2001). | es_ES |
dc.description.sponsorship | Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2022-05-16T04:38:35Z
No. of bitstreams: 1
TRAD-T030_46352121_T HUAMÁN CASAS NADIA HEIDI.pdf: 1217238 bytes, checksum: 63add31664c88c584b2890f919b72a6f (MD5) | es_ES |
dc.description.sponsorship | Made available in DSpace on 2022-05-16T04:38:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TRAD-T030_46352121_T HUAMÁN CASAS NADIA HEIDI.pdf: 1217238 bytes, checksum: 63add31664c88c584b2890f919b72a6f (MD5)
Previous issue date: 2021 | es_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma - URP | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Repositorio Institucional - URP | es_ES |
dc.subject | Errores de traducción | es_ES |
dc.subject | Doblaje | es_ES |
dc.subject | Comprensión | es_ES |
dc.subject | Expresión | es_ES |
dc.title | Errores de traducción en el doblaje al español latino de la serie The Big Bang Theory | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.level | Título Profesional | es_ES |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellano | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0001-8280-021X | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0002-5288-0105 | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.juror | Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina | |
renati.juror | Morales Vadillo, Rafael | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
renati.author.dni | 46352121 | |
renati.advisor.dni | 06243124 | |
renati.advisor.dni | 09069303 | |