Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorVillanelo Ninapaytan, Maria Serena Guendalina
dc.contributor.advisorRoque Paredes, Ofelia
dc.contributor.authorGüemes Ayllón, María Fé Lourdes
dc.date.accessioned2021-12-04T05:18:39Z
dc.date.available2021-12-04T05:18:39Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14138/4317
dc.description.abstractObjetivos: Determinar los errores culturales de traducción en la traducción del inglés al español de la obra literaria Cumbres Borrascosas. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptivo, de tipo básica, que correspondió al tipo descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación estuvo compuesto por la obra literaria “Cumbres Borrascosas”, tanto en su versión original (inglés) así como en su versión traducida (español), del cual se extrajeron un total de 40 muestras. Resultados: Se observó la presencia de errores de convenciones estilísticas generales, convenciones de medida y convenciones formales en el corpus seleccionado de la presente investigación comprobándose de esta manera la Hipótesis General. Conclusiones: Se demostró que los errores de convenciones estilísticas generales fueron los más frecuentes, constituyendo el 52.50% del corpus analizado, los errores de convenciones de medida aparecieron con regular frecuencia, constituyendo el 25% del corpus analizado y los errores de convenciones formales fueron los menos frecuentes, constituyendo el 22.50% del corpus analizado. Recomendaciones: Se sugiere: analizar previamente a profundidad el texto que se va traducir y remarcar las posibles dificultades que pudiesen presentarse en textos literarios. – Se sugiere la documentación previa por parte del traductor con textos paralelos. –Tomar en consideración la revisión de la traducción, de tal manera que esta posea una calidad óptima. -Se sugiere que el traductor profesional consulte manuales de corrección de textos, de tal manera que posea conocimientos acerca de las reglas ortotipográficas tanto de su lengua materna como de sus lenguas de trabajo.es_ES
dc.description.sponsorshipSubmitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2021-12-04T05:18:39Z No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_70349380_T GÜMES AYLLÓN MARÍA FÉ LOURDES.pdf: 948533 bytes, checksum: e107026dfa6d04c028c6ee80b847a92d (MD5)es_ES
dc.description.sponsorshipMade available in DSpace on 2021-12-04T05:18:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TRAD-T030_70349380_T GÜMES AYLLÓN MARÍA FÉ LOURDES.pdf: 948533 bytes, checksum: e107026dfa6d04c028c6ee80b847a92d (MD5) Previous issue date: 2021es_ES
dc.description.uriTesis
dc.description.uriTesises_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Ricardo Palma - URPes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceRepositorio Institucional - URPes_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectError de traducciónes_ES
dc.subjectError culturales_ES
dc.subjectLiteraturaes_ES
dc.titleErrores Culturales de Traducción en la traducción del inglés al español de la obra literaria “Cumbres Borrascosas”es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.grantorUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.levelTítulo Profesionales_ES
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Alemán - Castellanoes_ES
dc.publisher.countryPEes_ES
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-4205-7622
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0001-8280-021X
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional
renati.discipline231126
renati.jurorVillanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina
renati.jurorMorales Vadillo, Rafael
renati.jurorOliveros Bustamante, Esther Alicia
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
renati.author.dni70349380
renati.advisor.dni07795257
renati.advisor.dni06243124 


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess