dc.contributor.advisor | Villanelo Ninapaytan, María Serena Guendalina | |
dc.contributor.author | Saavedra Bisso, Alejandra Victoria | |
dc.date.accessioned | 2021-11-08T14:10:41Z | |
dc.date.available | 2021-11-08T14:10:41Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/4240 | |
dc.description.abstract | Objetivo: Analizar los errores de traducción del inglés al español en el libro Brenner & Rector
's The Kidney. Metodología: El diseño de esta investigación fue de tipo descriptivo transversal
y tuvo un método lógico inductivo. El corpus genérico estuvo conformado por el libro de
medicina Brenner & Rector 's The Kidney del cual se recogieron 42 muestras. Resultados: Se
evidenció la presencia de errores que afectan la comprensión, que afectan la lengua de llegada
y los pragmáticos en el corpus genérico; así se comprobó parcialmente la hipótesis general de
esta investigación. Conclusiones: Se obtuvo de un total de 48 errores de traducción, de los
cuales se identificó un mayor porcentaje en aquellos que afectan la comprensión (73%),
seguido de los errores pragmáticos (27%) y ningún porcentaje equivalente a los que afectan la
lengua de llegada. | es_ES |
dc.description.sponsorship | Submitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2021-11-08T14:10:41Z
No. of bitstreams: 1
TRAD-T030_70441670_T SAAVEDRA BISSO ALEJANDRA VICTORIA.pdf: 1138904 bytes, checksum: d1d7cfef5b3498061b80d4a07a088fef (MD5) | es_ES |
dc.description.sponsorship | Made available in DSpace on 2021-11-08T14:10:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1
TRAD-T030_70441670_T SAAVEDRA BISSO ALEJANDRA VICTORIA.pdf: 1138904 bytes, checksum: d1d7cfef5b3498061b80d4a07a088fef (MD5)
Previous issue date: 2021 | es_ES |
dc.description.uri | Tesis | |
dc.description.uri | Tesis | es_ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma - URP | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Repositorio Institucional - URP | es_ES |
dc.subject | Traducción técnico-científica | es_ES |
dc.subject | Errores de traducción | es_ES |
dc.subject | Falso sentido | es_ES |
dc.subject | Falsos amigos | es_ES |
dc.subject | Nefropatías | es_ES |
dc.title | Análisis de errores de traducción del inglés al español en el libro Brenner & Rector´s The Kidney | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretación | es_ES |
thesis.degree.level | Título Profesional | es_ES |
thesis.degree.name | Licenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellano | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 | |
renati.advisor.orcid | https://orcid.org/0000-0003-4205-7622 | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional | |
renati.discipline | 231126 | |
renati.juror | Podleskis, Jean-Norbert | |
renati.juror | Oliveros Bustamante, Esther Alicia | |
renati.juror | Morales Vadillo, Rafael | |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
renati.author.dni | 70441670 | |
renati.advisor.dni | 07795257 | |