Show simple item record

dc.contributor.advisorVillanelo Ninapaytan, Maria Serena
dc.contributor.authorYamunaqué Da Silva, Karen Carolina
dc.date.accessioned2020-09-13T03:40:17Z
dc.date.available2020-09-13T03:40:17Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14138/3192
dc.description.abstractObjetivo: Determinar los principales errores cometidos en la traducción de peruanismos en el subtitulado al inglés de la película Asu Mare 2. Metodología: Se trabajó a nivel descriptivo, tipo aplicada. El corpus genérico se trató de la película Asu Mare 2 y el corpus específico abarcó 49 muestras representativas. Resultados: Se evidenció que el 40,8% de errores al traducir peruanismos fueron falsos sentidos y el 38,8% se trató de errores de omisión, para obtener el resultado los datos obtenidos fueron procesados en el paquete estadístico SPSS versión 25. Conclusiones: Se concluyó que los principales errores fueron falso sentido y omisión; los principales errores en peruanismos culturales fueron falso sentido, contrasentido, omisión e hipertraducción; los principales errores en peruanismos jocosos fueron omisión y falso sentido; y los principales errores en peruanismos despectivos fueron omisión y falso sentido. Recomendaciones: Se recomendó que el traductor debe tener acceso a bases terminológicas, debe tener conocimientos de la cultura peruana, además debe contratar a traductores profesionales.es_ES
dc.description.sponsorshipSubmitted by Hidalgo Alvarez Jofre (jhidalgoa@urp.edu.pe) on 2020-09-13T03:40:17Z No. of bitstreams: 1 T030_47676212_T YAMUNAQUE DA SILVA KAREN CAROLINA.pdf: 1297174 bytes, checksum: 032504b907db40e2d85f762b3b07edc6 (MD5)es_ES
dc.description.sponsorshipMade available in DSpace on 2020-09-13T03:40:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 T030_47676212_T YAMUNAQUE DA SILVA KAREN CAROLINA.pdf: 1297174 bytes, checksum: 032504b907db40e2d85f762b3b07edc6 (MD5) Previous issue date: 2019es_ES
dc.description.uriTesis
dc.description.uriTesises_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Ricardo Palma - URPes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceRepositorio Institucional - URPes_ES
dc.subjectPeruanismoes_ES
dc.subjectError de traducciónes_ES
dc.subjectSubtitulaciónes_ES
dc.titleAnálisis de los Errores en la Traducción de Peruanismos en el Subtitulado al Inglés de la Película Asu Mare 2es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.grantorUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas. Escuela Profesional de Traducción e Interpretaciónes_ES
thesis.degree.levelTítulo Profesionales_ES
thesis.degree.nameLicenciada en Traducción e Interpretación, primera mención: Inglés - Castellano, segunda mención: Francés - Castellanoes_ES
dc.publisher.countryPEes_ES
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0003-4205-7622
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/nivel#tituloProfesional
renati.discipline231126
renati.jurorSaldaña Fernández, César Gilberto
renati.jurorGuevara Canales, Janet Ofelia
renati.jurorOliveros Bustamante, Esther Alicia
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
renati.author.dni47676212
renati.advisor.dni07795257


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess