Calidad del doblaje al español latino del videojuego Batman: Arkham Origins
Abstract
La presente investigación tiene por objetivo diseñar un instrumento para evaluar la
calidad del doblaje, a través de un análisis de las escenas cinemáticas de un videojuego,
que constituyen el elemento narrativo y cinematográfico principal. Para ello,
proponemos indicadores para determinar el porcentaje de errores y el impacto que
tienen los errores en el doblaje. Escogimos el Batman: Arkham Origins por ser un título
que tiene un gran componente cinematográfico doblado al español latino. Primero
realizaremos un recorrido por la historia de los videojuegos hasta nuestros días. Luego,
analizaremos las principales teorías que nos permitirán sentar las bases para construir
nuestros criterios de evaluación. Analizaremos después las escenas del juego realizando
una comparación entre la versión original y la versión localizada, para detectar los
posibles errores y su impacto en el doblaje. Se utilizaron las técnicas de análisis
documental y observación directa simple para la recolección de datos. Encontramos así
que tanto la frecuencia de los errores como el impacto que estos tienen, constituyen
elementos de análisis consistentes y objetivos que nos permiten evaluar la calidad
general del título seleccionado.
Collections
- Traducción [7]