Search
Now showing items 1-8 of 8
Errores de traducción en el doblaje al español latino de la película Deadpool 2
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo: El objetivo de la investigación fue identificar qué tipos de errores de
traducción existen en el doblaje al español latino de la película Deadpool 2.
Metodología: La investigación es de nivel descriptivo y de ...
El humor en el doblaje al español de la serie “Community”
(Universidad Ricardo Palma, 2021)
Objetivos: Identificar los chistes presentes en el doblaje al español de la serie “Community»”,
primera temporada. Metodología: Esta investigación fue de tipo básica con un diseño
transversal descriptivo y basada en el ...
Análisis de los errores de traducción en el doblaje al español latino de la serie Breaking Bad
(Universidad Ricardo Palma, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción que se presentaron en el primer capítulo
de la serie estadounidense Breaking Bad del inglés al español latino. Metodología:
Investigación descriptiva. El corpus genérico ...
Técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español latinoamericano de la película “Mulán”
(Universidad Ricardo Palma, 2021)
Objetivos: Determinar cuáles son las técnicas de traducción que se emplean con mayor frecuencia en el doblaje
al español latinoamericano de la película “Mulán”. Métodos y materiales: Esta investigación fue de tipo básico
y ...
Técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español de la serie animada “Un show más”
(Universidad Ricardo Palma, 2021)
Objetivos: Identificar las técnicas empleadas por el traductor en el doblaje al español de la serie animada “Un
show más”. Metodología: El diseño de la investigación fue de nivel descriptivo, de tipo básico, observacional ...
Errores en el doblaje al español latino de la película “Just Go With It”
(Universidad Ricardo Palma, 2021)
Objetivos: Identificar los errores de traducción en el doblaje al español latino de la película “Just Go
With It”. Metodología: El diseño de la presente investigación fue de nivel descriptivo, tipo básica, y
transversal. ...
Técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español de la película Pitch Perfect.
(Universidad Ricardo Palma, 2022)
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción empleadas en el doblaje al español de la película Pitch Perfect. Metodología: La metodología de esta investigación fue de tipo básica, de nivel descriptivo y de diseño ...
Técnicas de traducción empleadas en el doblaje del inglés al español latino de la película Las Locuras del Emperador
(Universidad Ricardo Palma, 2024)
Objetivo: Identificar las técnicas de traducción empleadas en el doblaje del inglés al
español latino de la película Las Locuras del Emperador. Metodología: La
metodología empleada fue de tipo aplicada con un diseño ...