ListarTraducción e Interpretación por tema "Traductor"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Análisis de las técnicas de traducción empleadas en la versión al español de la novela El retrato de Dorian Gray
(Universidad Ricardo Palma, 2019)Acceso abiertoObjetivo. El objetivo de la presente investigación fue identificar las técnicas de traducción empleadas en la versión al español de “El retrato de Dorian Gray” en específico las técnicas de ampliación lingüística, ... -
Análisis de las técnicas de traducción utilizadas por José Miguel Pallarés en la traducción de la novela “TWILIGHT” del inglés al español
(Universidad Ricardo Palma, 2016)Acceso abiertoObjetivo. Identificar si se han empleado de manera adecuada las técnicas de traducción en la versión al español de la novela Twilight de José Miguel Pallarés. Métodos y materiales. Investigación descriptiva. El corpus ... -
Análisis de los errores en la traducción al francés de la obra “Las Armas Secretas” de Julio Cortázar
(Universidad Ricardo Palma, 2019)Acceso abiertoObjetivo: Analizar los errores que se dieron en la traducción de la obra “Las Armas Secretas” de Julio Cortázar. Métodos y materiales: Investigación descriptiva y transversal. El corpus genérico fue la obra “Las Armas ... -
Errores de traducción en el subtitulado del inglés al español latino de la primera temporada de la serie How I Met Your Mother
(Universidad Ricardo Palma, 2023)Acceso abiertoObjetivo: Identificar los errores de traducción que aparecen en el subtitulado del inglés al español latino de la primera temporada de la serie How I Met Your Mother. Metodología: Se basó en el método lógico inductivo ...