Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorNarváez Rivero, Tessie Nelly
dc.contributor.advisorNarváez Rivero, Tessie Nelly
dc.contributor.authorCornejo Sandoval, Peggy Karem
dc.contributor.authorCornejo Sandoval, Peggy Karem
dc.date.accessioned2022-07-06T23:37:39Z
dc.date.available2022-07-06T23:37:39Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14138/5357
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14138/5357
dc.description.abstractEsta tesis es un trabajo comparativo jurídico español-inglés. La problemática es que no existen glosarios de delitos español peruano al inglés. Es un trabajo cualitativo, básico, no experimental y tiene un diseño teórico fundamentado. Su propósito principal es comparar las equivalencias de delitos entre Perú y Canadá. Para eso, se extrajeron 223 delitos del Código Penal Peruano actualizado al 2021 y se les comparó con el Código Penal Canadiense de 1985 y la base de datos de CANLII y CAIJ donde se encuentran todas las sentencias de Canadá. Se buscaron, tal como dice Corpas Pastor (2003), las equivalencias totales, parciales, nulas y aparentes y según la teoría del Skopos (Pym, 2012), las equivalencias funcionales. Se llegó a la conclusión que había 96 equivalencias totales, 30 parciales, 90 nulas, 3 funcionales y 1 aparente. Asimismo, se concluyó que 102 términos transmitían las características denotativas y solo 29 transmitían las características connotativas. Además, se encontró que había 77 equivalencias naturales y 54 direccionales. Finalmente, la contribución de esta tesis es un glosario con 99 términos. Solo se utilizaron las equivalencias totales y funcionales.es_ES
dc.description.uriTesises_ES
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad Ricardo Palmaes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceUniversidad Ricardo Palma - URPes_ES
dc.subjectequivalenciases_ES
dc.subjectequivalencias totaleses_ES
dc.subjectparcialeses_ES
dc.subjectnulases_ES
dc.subjectaparenteses_ES
dc.subjectfuncionaleses_ES
dc.titleEquivalencias en la Terminología Jurídica Penal Peruano-Canadiense en una Empresa de Traducción en Lima en 2021.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
thesis.degree.disciplineMaestría en Traducciónes_ES
thesis.degree.grantorUniversidad Ricardo Palma. Escuela de Posgradoes_ES
thesis.degree.nameMaestro en Traducciónes_ES
dc.publisher.countryPEes_ES
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
dc.subject.ocdehttps://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2842-9103
renati.advisor.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2842-9103
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis
renati.typehttps://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#maestro
renati.levelhttps://purl.org/pe-repo/renati/level#maestro
renati.discipline231107
renati.discipline231107
renati.jurorRoque Paredes, Ofelia
renati.jurorHuertas Mantilla, Leonardo
renati.jurorAltamirano Herrera, Aníbal
renati.jurorTámara Rodríguez, Joaquín Samuel
renati.jurorRoque Paredes, Ofelia
renati.jurorHuertas Mantilla, Leonardo
renati.jurorAltamirano Herrera, Aníbal
renati.jurorTámara Rodríguez, Joaquín Samuel
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
renati.author.dni40077237
renati.advisor.dni07916766


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

info:eu-repo/semantics/openAccess
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como info:eu-repo/semantics/openAccess