Show simple item record

dc.contributor.advisorLévano Castro, Sofía
dc.contributor.authorAzañero Guillén, Giuseppe Mijail
dc.date.accessioned2021-03-29T02:38:49Z
dc.date.available2021-03-29T02:38:49Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://repositorio.urp.edu.pe/handle/URP/3484
dc.description.abstractEn el presente estudio se identificó cuáles son las principales dificultades (textuales y pragmáticas) presentes en la traducción de métodos musicales contemporáneos de inglés a español, así como cuáles son las respectivas estrategias empleadas para solucionar estas dificultades. Para esto, se analizaron muestras extraídas de una población conformada por métodos musicales contemporáneos. Se empleó un modelo de análisis basado en el proceso de toma de decisiones de Wilss (1996) para el análisis de cada muestra. Dicho modelo incluía la identificación de problemas, alternativa de solución y la evaluación de la propuesta de traducción. Los resultados indicaron que las dificultades pragmáticas se encuentran presentes en mayor grado que las textuales, pero solo por un bajo margen. Específicamente, las dificultades con mayor incidencia fueron las fraseológicas. En cuanto a las estrategias empleadas, las estrategias textuales fueron mayores a las pragmáticas. En específico, la equivalencia fue la más funcional de las estrategias empleadas. Conforme a los resultados, puede afirmarse que las principales dificultades en la traducción de este tipo de textos son las dificultades textuales y pragmáticas. Las dificultades textuales incluyen a la fraseología especializada y los problemas de superestructura, mientras que las pragmáticas incluyen a los nombres de intervalos y de notas musicales.spa
dc.description.uriTesisspa
dc.formatapplication/pdfspa
dc.language.isoesspa
dc.publisherUniversidad Ricardo Palmaspa
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/2.5/pe/spa
dc.sourceRepositorio institucional - URPspa
dc.sourceUniversidad Ricardo Palmaspa
dc.subjecttraducción musicalspa
dc.subjectmétodos musicales contemporáneosspa
dc.subjectdificultades en traducción especializadaspa
dc.titlePrincipales dificultades en la traducción de métodos musicales contemporáneos del inglés al españolspa
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisspa
thesis.degree.disciplineTraducción e Interpretaciónspa
thesis.degree.grantorUniversidad Ricardo Palma. Facultad de Humanidades y Lenguas Modernasspa
thesis.degree.levelTítulo Profesionalspa
thesis.degree.programTraducción e Interpretaciónspa
thesis.degree.nameLicenciado en Traducción e Interpretaciónspa


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess

Av. Benavides 5440 - Santiago de Surco Lima 33 Perú | Apartado postal 1801 | ( 0511 ) 708 0000

Sugerencias