dc.contributor.author | Luna García, Rosa | |
dc.date.accessioned | 2016-12-13T14:17:17Z | |
dc.date.available | 2016-12-13T14:17:17Z | |
dc.date.issued | 2015-01-01 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14138/831 | |
dc.description.abstract | El presente artículo se centrará en la comparación de las tendencias de acuñación y traducción neonímica
en inglés, francés, italiano, portugués y español. Se trabajará con un corpus conformado por 20 neónimos
de diferentes campos de especialización extraídos de un repositorio de neologismos. Durante el análisis
se ubicará la lengua, el lugar y autor de la acuñación, así como las traducciones dadas en las lenguas
restantes a los términos nuevos, y variantes denominativas existentes con la finalidad de detectar las
constantes y variantes de traducción, así como el grado de novedad y la difusión de las propuestas
neonímicas. | en_US |
dc.description.uri | Trabado de investigación | en_US |
dc.format | application/pdf | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad Ricardo Palma | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.source | Universidad Ricardo Palma | es_ES |
dc.source.uri | Universidad Ricardo Palma | en_US |
dc.subject | Tendencias de traducción y acuñación de neónimos | en_US |
dc.subject | variación denominativa | en_US |
dc.subject | variación e invariación traductora | en_US |
dc.subject | grado de novedad del neónimo | en_US |
dc.subject | difusión de propuestas neonímicas | en_US |
dc.title | ESTUDIO DE NEONIMIA COMPARADA EN ESPAÑOL, FRANCÉS, INGLÉS, ITALIANO Y PORTUGUÉS. | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
thesis.degree.discipline | investigación | es_ES |
thesis.degree.grantor | Universidad Ricardo Palma | es_ES |
thesis.degree.level | Maestría | es_ES |
thesis.degree.name | Profesional | es_ES |
dc.publisher.country | PE | es_ES |